ドノン山の遺跡 – Randonnée au Donon

今朝の天気は怪しかったけど、それでも出掛けて隣のヴォージュ山脈でハイキングしてきた。今回は古代の遺跡が残るドノン山を登ってきた。ヴォージュ山脈は雨がよく降るので、緑がいっぱいの美しい景色が楽しめる。道端に野性の可愛いプリムラがたくさん咲いていた。実家のある平野部と比べて1ヶ月ぐらい遅れて咲いていた。
Ce matin, le temps était incertain mais nous avons tout de même décidé de partir dans les Vosges pour faire une randonnée. Le but de la journée était d’aller voir les anciens vestiges du massif du Donon. Les Vosges bénéficient d’une forte pluviométrie et les paysages verdoyants sont de toute beauté. Sur les talus herbeux, de nombreux coucous étaient en fleur. Par rapport à la plaine, la floraison des coucous avait ici environ un mois de retard.

ヴォージュ山脈の大部分はモミなどの針葉樹の森に覆われて、あっちこっちは小さい沢が流れている。そのせせらぎを聞きながら歩くのは結構気持ちいい。
Dans les forêts vosgiennes à dominante de résineux, de nombreux petits ruisseaux s’écoulent par-ci par-là. C’est vraiment agréable de se promener tout en écoutant le doux murmure de l’eau qui ruisselle.

林床はミルティーユが生い茂っていた。ミルティーユとはブルーベリーに似た植物で、今はちょうど花が咲いていた。8月になると甘酸っぱい実がいっぱい付いて、ハイキングする時は食べてばっかりして、全然進まない(笑)。
Les myrtilles poussaient à foison dans le sous-bois et elles étaient justement en fleur. Au mois d’Août, lorsque les fruits bleu-noirs sont à maturité, les randonnées n’avancent pas rapidement, tant on est tenté de savourer les myrtilles sucrées et légèrement acidulées.

所々にモリーユというキノコが生えていた。とても美味しいキノコだ。その上に青い光沢のあるセンチコガネが歩いていたから面白くて写真撮っちゃった。
Par endroits, poussaient des morilles. Ces champignons sont très appréciés des humains et… des insectes ! Je n’ai pas résisté à l’envie de prendre cette photo avec un géotrupe d’un joli bleu métallique sur une de ces morilles.

ヴォージュ山脈の森ではたくさんの野鳥を観察できる。今回はカケス(Garrulus glandarius)を見た。カケスの翼に鮮やかな空色の羽が付いてて、とても美しい鳥だ。子供の頃はその青い羽を集めるのは楽しかった。
Les Vosges constituent aussi un beau champ d’observation pour l’ornithologue. Cette fois-ci, nous avons pu observer un beau geai (Garrulus glandarius) d’assez près. Le geai possède de jolies plumes d’un bleu d’azur sur ses ailes et je me souviens que je collectionnais ces petites plumes rayées bleues et noires quand j’étais petit.

今回の目的は古代の遺跡だった。実はこの辺で紀元前2000年前からケルト人が住みついて、ガリア人の3つのトライブは貿易をやっていた。ローマ帝国の侵略のあとに貿易のために石畳の街道が作られた。谷の沼地を避けるために石畳の旧街道が山の尾根に沿って作られた。古代から中世まで、その旧街道が頻繁に利用され、石畳の中に馬車のわだちの跡が未だに残っている。
Le but principal de cette balade, c’était donc les vestiges antiques autour du massif du Donon. En fait, la région a été colonisée par les celtes dès 2000 ans avant J-C et les tribus gauloises locales effectuaient un commerce intense dans la région. Avec l’invasion romaine, de nombreuses voies pavées ont été construites pour faciliter les transports et le commerce dans les Vosges. Ces voies romaines longeaient les crêtes pour éviter les marécages du fond des vallées. Depuis l’antiquité et surtout au moyen-âge, ces voies pavées ont servi intensément pour le transport de toutes sortes de marchandises et les traces que les roues des chariots ont creusées dans la pierre au fil des siècles sont toujours visibles aujourd’hui.

旧ローマ街道の石畳は森の中に数キロに渡って残っていた。しばらくその石畳の道の上に歩き続けた。歴史の古さを感じながら、静かな森の懐かしい雰囲気を味わった。
L’ancienne voie romaine avec ses larges dalles de pierre était encore bien conservée sur plusieurs kilomètres dans la forêt. Nous avons suivi cette voie un bon moment dans la forêt pour ressentir les siècles d’histoire de ces vieilles pierres, tout en profitant de ces beaux paysages vosgiens qui me sont si chers.

続いて、ドノン山に登って、古代の遺跡を見物した。ヒトがドノン山に住み着いたのは紀元前3000年とされている。山頂の近くに泉もあって、山頂の巨大な岩盤が印象的で、今で言う「パワースポット」になって、古代ガリア人はその場所を拝むようになった。もともとガリアの神テウタテスが信仰の対象だったが、1世紀にローマ人がやってきて、メルクリウス神を祭る神殿をドノン山で建てた。その遺跡は山頂付近で見られた。
Ensuite, nous avons grimpé au sommet du Donon, pour y découvrir les ruines antiques que je voyais pour la première fois. La présence humaine au Donon est estimée à environ 3000 ans avant J-C. Près du sommet existait autrefois une source et avec l’impressionnante plateforme rocheuse sommitale, le lieu a dû vite prendre une dimension mystique et les gaulois se sont mis à vénérer cette montagne. Le dieu gaulois Teutates était sans doute l’un des premiers objets de culte au Donon, mais avec l’arrivée des romains au premier siècle, un temple dédié au dieu Mercure fut construit au pied de la roche sommitale sacrée. On peut encore voir les ruines du temple à l’entrée du sanctuaire en face du sommet.

ドノン山の麓に古代ガリア人の神タラニスの石像があった。馬に乗って、手に雷を持っていたので、古代ローマの神ユピテルに当たるものだった。
Au pied du Donon, il y avait une statue du dieu gaulois Taranis. Monté à cheval et portant une gerbe d’éclairs dans sa main, il devait être l’équivalent du dieu romain Jupiter.

山の山頂付近では古代ガリア人がここに拝んでいた神々の石像も並べてあった。右側に手に剣と金袋を持つのは、メルクリウスだった。左側に鹿と一緒に描かれたのはケルヌノスかヴォゲススだった。ヴォゲススは森の神様で、深い森に覆われたヴォージュ山脈の名の由来だそうだ。
Près du sommet, des représentations des dieux gaulois vénérés en ce lieu étaient alignées. On pouvait y voir à droite une statue de Mercure qui portait une bourse et un glaive dans ses mains. A gauche, le dieu accompagné d’un cerf est sans doute Cernunnos ou Vogesus. Par ailleurs, Vogesus, sorte d’Hercule dieu des forêts, a donné son nom au massif des Vosges qui est couvert d’une épaisse forêt.

ドノン山の山頂には巨大な一枚岩があって、それはおそらく古代ガリア人の時代に一番神聖な場所だったのだろう。今はその上に古代神殿を再現した建物はある。その建物は遺跡の発掘品を展示するために1869年に建てられ、なかなかカッコイイ。元の古代神殿は岩盤の横にあったらしい。
L’énorme plate-forme rocheuse au sommet du Donon était sans doute le lieu le plus sacré de la montagne. Un temple de pierre se dresse actuellement sur ce rocher. Il s’agit d’un musée édifié en 1869 qui reproduit un ancien temple romain et qui abritait autrefois les pièces archéologiques trouvées aux alentours. Le temple original se trouvait au pied de la plate forme rocheuse sommitale sacrée, paraît-il.

神殿の屋根までヴォージュ山のピンク砂岩でできていて、迫力のある建物だった。古代の人々は病とかを治すためにこの神聖な場所に来て、神々を拝んでいた。セーヌ川の源泉のところにも同じような信仰の遺跡が残っている。
Le temple-musée était entièrement en grès rose des Vosges, même la toiture. C’était réellement un édifice impressionnant. Dans l’antiquité, les Gaulois venaient ici pour prier les dieux afin de guérir leurs maladies. On retrouve le même type de pratiques religieuses aux sources de la Seine, en Bourgogne.

山を登って、遺跡から歴史を想像したあと、山頂からの美しい眺めを味わった。360度に渡ってヴォージュ山脈を眺めることができるので、やっぱり昔、戦略上でも重要な場所だった。
満足したところ、山を降りて、車で実家に帰ってきた。
Après avoir visité le site et imaginé ce qu’il devait être dans l’antiquité, nous avons contemplé le magnifique panorama sur le massif vosgien depuis le sommet du Donon. Enfin, nous sommes redescendus de la montagne pour rentrer à la maison en voiture.