バイカル湖 – Le lac Baïkal

今年のロシア滞在の後半はバイカル湖で過ごした。なかなか行けないところだから、結構貴重な体験だった。バイカル湖は世界最大の湖で、世界最古でもある。南の方は7000万年前から既に湖だったという。更に世界で一番深い湖であり、深さの記録は1642メートルだ。圧倒的なスケールのバイカル湖生物多様性のホットスポトでもあるため、今回はセミナーを兼ねて、ユスリカを調査しにきた。宿泊はボルシャヤ・コティという湖畔の小さな村だった。
La dernière étape de mon voyage en Russie fut le lac Baïkal. C’est un lieu qu’on ne visite pas tous les jours, alors j’en ai bien profité. Le lac Baïkal est non seulement le plus grand lac du monde, mais c’est aussi le plus ancien car il y avait déjà un lac dans sa partie Sud il y a 70 millions d’années. C’est encore le lac le plus profond du monde avec une profondeur maximale de 1642 mètres. Le lac Baïkal est aussi riche d’une extrême biodiversité et tout en venant participer ici à un séminaire international, j’en ai profité pour évaluer la diversité des chironomes de la région. J’ai logé dans un petit village isolé au bord du lac, Bolshie Koti.

村の伝統的な家は木造で、素敵だった。しかし、冬は寒いだろうな。
Les cabanes du village étaient en bois pour la plupart et l’endroit était très pittoresque et très joli. Seulement, ça doit être dur de vivre ici en hiver.

村の中に牛や馬は自由に放牧されて、のどかな感じだった。
Dans le village, les vaches et les chevaux étaient lâchés en pâture librement et ce spectacle était des plus paisibles.

バイカル湖畔の植物層に驚いた。北海道のような森を想像していたが、不思議に高山植物と地中海植物が共存していた。カラマツとアカマツは一緒に生えて、湖畔の草原はまるでコルシカ島の荒れ地のようだった。確かにバイカル湖は極寒と氷のイメージがつくけれど、この季節は35度は普通だった。でもバイカル湖から冷たい風が吹いて、湖畔は過ごしやすかった。
La flore du lac Baïkal m’a assez surpris. En effet, je m’attendais à une sombre forêt de sapins comme dans les Vosges, mais en fait, c’était plutôt un mélange de flore alpine et méditerranéenne que j’ai découverte. Les pins sylvestres et le sous bois sec faisaient penser à un paysage des Landes, alors que les mélèzes et la joubarbe sur les rochers donnaient une impression plus alpine. La végétation basse sur les bords du lac faisait penser au maquis corse. C’est vrai qu’en cette saison on atteignait les 35 degrés, mais au bord du lac, l’air frais venant de l’eau à 15 degrés en surface rendait la chaleur tout à fait supportable.

バイカル湖の岸の近くに石は藻に覆われていた。
Les pierres immergées au bord du lac étaient couvertes d’algues.

その藻の中にはたくさんのユスリカの幼虫が生息していた。エリユスリカの仲間だった。
De nombreuses larves de Chironomes vivaient dans ces algues. Elles appartenaient à la sous-famille des Orthocladiinae.

バイカル湖には1000メートル以上の深さに生息するSergentia属のユスリカがいる。昆虫はどうやってそんな深さの高圧に適応できるのだろうか?その現象に興味を持って、今回は是非採集したかった。しかし、得られた一番深いサンプルは18メートルだった。それでもSergentiaらしき幼虫を採集できた。今度は是非500メートル以上のサンプルを採りたいな。
Il existe des chironomes du genre Sergentia qui vivent à plus de 1000 m de profondeur dans le lac Baïkal. Comment un insecte peut-il résister à l’incroyable pression qui règne à une telle profondeur ? Intrigué par ce phénomène, j’espérais pouvoir obtenir des échantillons de profondeurs abyssales du lac Baïkal, mais je n’ai finalement eu accès qu’à un échantillon de 18 m de profondeur. Cependant, j’y ai trouvé une larve du genre Sergentia. La prochaine fois, j’espère vivement pouvoir récupérer des échantillons à plus de 500 m.

バイカル湖の岸お近くにユスリカの成虫も採集しました。中には1ミリ程度のオスの群飛を採集したら、まだ見たことがない珍しいPodonomidae亜科のものかもしれないと考えて、大変喜んだ。でもエリユスリカ亜科の可能性もあるから、いい顕微鏡でチェックしなければならない。
J’ai aussi capturé des chironomes adultes au bord du lac. Parmi eux, de petits adultes mâles d’un millimètre environ qui essaimaient au dessus de la végétation. Je pense qu’il pourrait s’agir d’une espèce de la rare sous-famille des Podonominae et j’ai donc été très excité par cette découverte. Cependant, il reste une probabilité qu’il s’agisse d’une autre sous-famille, alors il faudra vérifier ça sous le microscope à mon retour.

バイカル湖周辺の森の中にもハイキングした。今回の一番長いコースは一日で42キロ以上だった。でも景色はとても綺麗だった。まだ湿っている谷の間には白樺の森が広がって、林床はスギナに覆われて、美しかった。
J’ai aussi profité de mon séjour pour faire des randonnées dans les forêts au bord du lac Baïkal et la plus longue fut de 42 km. Cependant la beauté du paysage en valait la peine. Dans les vallées encore humides, poussaient des forêts de bouleau. Le sol de ces forêts était couvert de prêles et c’était très beau sous le soleil.

森の中にはたくさんの昆虫がいた。とくにカミキリムシが多かった。
La forêt abritait de nombreux insectes, parmi lesquels les longicornes étaient nombreux.

花の上に懐かしいTrichius fasciatusもよく見かけた。好きな甲虫の1つだ。
Sur les fleurs, il y avait des Trichius fasciatus, un de mes coléoptères favoris.

道沿いには一番多く見かけたのはタテハ蝶のNymphalis vaualbumだった。水溜まりの周りに集まって、近くに歩くと一気に舞い上がって、とても美しい光景だった。バイカル湖は本当にいいところだった。今度は真冬の氷の世界もみてみたいな。
Au bord des chemins, le papillon Nymphalis vaualbum était l’espèce la plus commune. Ces papillons se rassemblaient en grand nombre pour boire au bord des flaques d’eau et lorsqu’on marchait à proximité, ils s’envolaient tous d’un coup en une merveilleuse explosion de couleur. Le lac Baïkal était vraiment un endroit magnifique et j’espère pouvoir y revenir un jour, peut-être en hiver pour voir toute la beauté du lac pris sous les glaces….