Une jolie guêpe Chrysididae - ミドリセイボウ

f:id:Sparnos:20210812151909j:plain



 

La semaine dernière, j’ai trouvé dans le jardin une jolie guêpe Chrysididae, Praestochrysis lusca. Les guêpes de la famille des Chrysididae ont en général le corps recouvert de couleurs vives aux reflets métalliques. La cuticule de P. lusca est d’un superbe vert-bleu métallique, faisant ressembler cet insecte à une véritable pierre précieuse. Les Chrysididae sont des guêpes parasites d’autres hyménoptères. Dans le cas de P. lusca, cette espèce parasite les nids de guêpes Ammophilinae qui chassent les araignées pour les emmagasiner dans leur nid afin de nourrir leur progéniture. P. lusca pond justement ses oeufs dans les nids ces guêpes Ammophilinae et sa progéniture se nourrit des araignées qui étaient destinées à la descendance de son hôte. Pour un parasite, cette guêpe est tout de même des plus voyantes...

 

先週、庭で美しいハチ、ミドリセイボウ(Praestochrysis lusca)を見つけた。セイボウの仲間の体は綺麗なメタリック光沢に覆われている。ミドリセイボウの場合、名前の通り、クチクラは宝石のような緑と青の構造色を示す。セイボウの仲間は他の蜂に寄生する。ミドリセイボウの場合、ルリジガバチに寄生する。ルリジガバチはカリバチで、蜘蛛を捕まえて、巣の中に詰めて、幼虫は麻痺したその蜘蛛を食べる。ミドリセイボウはルリジガバチの巣の中に卵を生み、幼虫はルリジガバチの幼虫の代わりに蜘蛛をいただく。しかし、寄生する者としてずいぶんと派手な体だね。

 

f:id:Sparnos:20210812151840j:plain



Soirée lucioles - 蛍の里でお散歩

f:id:Sparnos:20210612163804j:plain

 

Ce week-end, nous sommes allés en famille observer les lucioles au pied du mont Tsukuba. Les rizières étaient bien vertes et en attendant le coucher du soleil, nous avons observé les têtards, sangsues et autres insectes aquatiques. J’ai pu observer des chironomes adultes se reposant sur le feuillage du riz. Il s’agissait de Psectrotanypus orientalis, une espèce que je n’avais encore jamais rencontrée, bien qu’elle ne soit apparemment pas bien rare.

週末はつくば山麓に蛍鑑賞してきた。田んぼは青々としていて、日が沈むのを待ちながら、おたまじゃくしや蛭や水生昆虫などを観察した。イネの葉の上に止まったユスリカを観察できた。クロバヌマユスリカ(Psectrotanypus orientalis)だった。わりと普通種なのに初めて出会った。

 

f:id:Sparnos:20210612180350j:plain

 

Une fois la pénombre venue, nous sommes allés nous promener le long des rizières à la recherche de lucioles. Bien que ce soit tout juste le début de la saison, nous avons pu observer plusieurs dizaines d’individus. J’avais pris mon objectif Macro avec moi et je me suis exercé à photographier les lucioles (Luciola cruciata) luminescentes dans la pénombre. Exercice difficile, mais j’ai enfin réussi à prendre des clichés potables. Encore de bons souvenirs pour cette sortie en famille.

暗くなったら、蛍を求めて田んぼの間を歩き始めた。シーズンの始まりにもかかわらず、数十匹を観察することができた。マクロレンズを持ってきたので、暗い中で光るゲンジボタルLuciola cruciata)の撮影をしてみた。光のバランスを取るのはなかなか難しかったけど、なんとか思い通りの写真を数枚撮れたかな。また家族でいい思い出ができた。

 

f:id:Sparnos:20210612210725j:plain

 

Un capricorne venu du sud - ハラアカコブカミキリ

f:id:Sparnos:20210509154541j:plain



 

Le week-end dernier, j’ai découvert un insecte peu ordinaire dans mon jardin. Il s’agissait d’un capricorne avec des bosses surmontées de velours sur les élytres et de jolis motifs rose pâle sur la face ventrale. En cherchant dans mes livres, j’ai identifié cette espèce comme étant Moechotypa diphysis. La répartition de ce beau coléoptère au Japon est limitée à l’île de Tsushima, au sud-ouest de l’archipel. Seulement, comme la larve de cette espèce mine les troncs de diverses espèces de chênes japonais, le commerce des troncs de ces arbres pour produire des champignons Shiitake a étendu l’aire de répartition de ce capricorne sur l’île de Kyûshû et au sud-ouest du Japon. Retrouver cette espèce ici à Tsukuba bien plus au nord prouve l’extension rapide de sa répartition durant les dernières années…

先日、庭で珍しい客を見つけた。鞘翅にビロードのようなコブを二つ、腹側に美しく淡いピンク模様を持つ特徴的なカミキリムシ。なかなか見かけないカミキリと思って、調べてみたらハラアカコブカミキリ(Moechotypa diphysis)と同定した。もともと対馬にしか生息していなかった種だけど、コナラやクヌギにつくから近年椎茸栽培の原木の流通とともに九州や山口に生息域を広げたという。どうやらとうとうこの茨城県まで北上してきたようだ。

 

f:id:Sparnos:20210509154504j:plain



Les habitants de mon jardin - 庭の住民たち

f:id:Sparnos:20200303132051j:plain



 

Chaque année, au début du printemps et en automne, je peux observer des essaimages de chironomes dans mon jardin. Ces minuscules insectes diptères volent en groupe formant un va et vient vertical au dessus des arbrisseaux du jardin. Observant aux alentours, seulement la surface sèche et parsemée de quelque végétation de la terre de mon jardin. En effet, si les chironomes sont en général des insectes aquatiques, il existe aussi des espèces aux moeurs plus terrestres.

毎年、早春と秋に庭でユスリカの蚊柱を観察できる。その小さなユスリカは上がったり下がったり独特な動きをしながら庭の植物の上空に集団で飛ぶ。その周辺で庭の状態を観察すると、雑草と乾燥した土しかない。ユスリカは一般的に水生昆虫であるが、陸生種も存在する。

 

f:id:Sparnos:20210306234321j:plain



 

Je me suis donc amusé à analyser la couche superficielle de la terre de mon jardin et sous la loupe binoculaire, j’ai réussi à trouver de nombreuses larves de chironomes longues d’à peine un peu plus qu’une paire de millimètres et appartenant au genre Smittia. D’après mes calculs, il y aurait un peu plus de 3000 larves de cette espèce au mètre carré. Mon jardin était loin d’être un désert!

庭の土の表層を採集して、中身を調べたところ、実体顕微鏡の下でたくさんのユスリカの幼虫を見つけることができた。2ミリ足らずの小さな幼虫だったが、ざっと計算してみると、庭の1平方メートルあたりに3000匹以上が生息しているということになる。我が庭は砂漠ではなく、とても賑やかなところだった。

 

f:id:Sparnos:20210130110324j:plain



 

Je me suis ensuite lancé dans l’élevage des larves récoltées et après un peu plus d’une semaine, j’ai pu observer les premiers individus se métamorphoser en nymphes.

ユスリカの幼虫を飼育してみると、1週間ほどたったら蛹が現れ始めた。

 

f:id:Sparnos:20210212072432j:plain



 

Le stade nymphal ne dure qu’environ 35 heures à température ambiante. Le premier adulte à émerger était une femelle. Tout juste une paire de millimètres, ce n’est pas bien gros.

常温で蛹の期間は短く、およそ35時間だった。最初に羽化したのは雌だった。2ミリ程度の小さなユスリカだった。

 

f:id:Sparnos:20150308112513j:plain



 

Ensuite, c’est un mâle adulte qui a émergé avec ses antennes plumeuses, ce qui m’a permis d’identifier l’espèce à partir des pièces génitales: Smittia pratorum. Je serai maintenant curieux d’observer la ponte après l’essaimage et l’accouplement des adultes…

次に雄成虫が羽化してくれた。筆状の触覚は特徴的だ。交尾器に基づいて種を同定できた:ヒメクロユスリカ(Smittia pratorum)だった。今度は交尾の後にどのように産卵するのか見てみたいものだ。

 

f:id:Sparnos:20200303143546j:plain



Une pépite d’or sur pattes - 生きた金の粒

f:id:Sparnos:20200704115002j:plain



 

Le week-end dernier, lors de notre promenade dominicale, j’ai découvert au sein de la végétation du bas-côté le scintillement d’une pépite dorée scintillant au soleil. Intrigué et y regardant de plus près, je me suis rendu compte qu’il s’agissait d’un petit coléoptère, une casside nommée Aspidomorpha indica. Même observé de près, cet insecte ressemble en tout point à une pépite d’or enserrée entre les quatre griffes d’une bague.

先週末、散歩したら道路脇の茂みに中に光る金の粒のようなものを発見した。よく見ると、ジンガサハムシ(Aspidomorpha indica)というハムシの仲間であることを判明した。近く観察しても、ジンガサハムシはまるで4本の立て爪の間に埋め込まれた金粒にみえる。

 

f:id:Sparnos:20200704142330j:plain



 

Les reflets métalliques dorés ornant la surface du pronotum et des élytres de cet insecte sont dûs à la succession régulière de couches constituant la cuticule et qui reflètent la lumière de la même façon que le métal précieux. Ce phénomène n’est pas forcément observé chez tous les individus et si certaines cassides comme celle-ci sont de véritables bijoux vivants, nombreux sont leurs congénères qui arborent simplement marron sans les jolis reflets.

ジンガサハムシの胸部と鞘翅を飾る金色の模様は構造色であり、クチクラの層が規則正しく重ね合うことにより、メタリック風に光を反射するのである。しかし、この現象は全ての個体で見られるわけではなく、このように金みたいに光る個体もいれば、ただの褐色を帯びる個体も多いという。

 

f:id:Sparnos:20200704142640j:plain



 

Comme toutes les cassides, cet étincelant coléoptère présente des extensions aplaties entourant son corps et lui permettant de se protéger contre les attaques des autres insectes en s’aplatissent sur la feuille où il se trouve sans laisser d’interstice avec prise éventuelle sur une patte ou une antenne. Cette extension de cuticule est translucide et permet donc à la casside de voir la présence de prédateurs éventuels sans sortir sa tête ni ses antennes à l’extérieur. La petite tache dorée en forme de coeur au dessus de sa nuque ajoute un peu au charme du précieux insecte.

ジンガサハムシは仲間のカメノコハムシと同様に体の縁にクチクラが薄く広がって、防御機能を持つ。敵に襲われると葉っぱに未着して、そのクチクラの縁の下に脚とか触覚を掴むことができない。しかも縁の部分が半透明であるため、捕食者が去ったことを確認できてから触覚などを外に出すことができる。ちなみにこの個体の首の上にある金色のハートはチャーミングポイントだね。

Le chrysomèle de la clématite - オオアカマルノミハムシ

f:id:Sparnos:20200507105720j:plain

Comme chaque allée, au mois de mai, je vois un joli petit coléoptère orange coloniser les clématites de mon jardin. Il s’agit du chrysomèle de la clématite, Argopus clypaetus, un hôte indésirable de nos jardins, mais très intéressant à observer.

毎年、5月になると庭の仙人草にマルッとした可愛いオレンジ色のハムシがやってくる。ちょっとお邪魔なオオアカマルノミハムシ(Argopus clypaetus)だが、観察するとおもしろい。

 

f:id:Sparnos:20200507102512j:plain

Les adultes copulent sur le feuillage des clématites sauvages et pondent leurs oeufs de manière discrète sous les feuilles. Au bout de quelques semaines, les ravages deviennent visibles et le feuillage des clématites se tache de beige. En effet, la larve d’Argopus clypaetus est une mineuse et elle se creuse une galerie au sein de la feuille, tout en consommant les tissus végétaux internes. Une fois la larve assez grosse, on peut la distinguer par transparence dans sa loge sous la surface de la feuille.

オオアカマルノミハムシの成虫は仙人草の上に後尾して、葉っぱの裏とかに卵を産む。数週間後にその結果として仙人草の葉が徐々に枯れてゆく。オオアカマルノミハムシの幼虫が葉の中に穿孔して、中身を食べながら茶色い表面だけを残す。幼虫が十分成長すると、葉の中に透けて見える。

 

f:id:Sparnos:20200602134307j:plain

Une fois extirpée de sa galerie, la larve se présente sous la forme d’un ver orangé, relativement plat et doté de protubérances latérales. Une charmante bestiole, quoi. Une fois que la larve a suffisamment mangé la chair de la feuille de clématite, elle en sort et se laisse tomber au sol, où elle se métamorphosera en nymphe, puis en adulte.

葉の中から幼虫を取り出すと、平べったい幼虫で、側面に小さなイボがついてて、鮮やかなオレンジ色で、意外と美しかった。葉の中身を十分食べた後、幼虫は葉から出てきて、地面に落ちて、最終的にそこで蛹化して、また成虫になる。

 

f:id:Sparnos:20200602134832j:plain

La clématite au feuillage complètement fané paraît alors mal en point. Cependant, en cette période de pleine croissance du mois de juin, les jeunes pousses auront vite fait de prendre le dessus sur les feuilles fanées pour générer une profusion de petites fleurs blanches et odorantes en été.  

その時点で仙人草は完全に枯れた状態でかわいそうに見えるが、成長が早い6月に新しい葉と茎がすぐ現れてきて、夏になると花火のような白い花を咲かせる。

 

 

Le petit gravelot - コチドリ

En ces temps de confinement pour cause d’épidémie de coronavirus, les sorties se limitent souvent à de courtes balades dans la campagne autour de la maison. malgré tout, ces petites marches sont parfois l’occasion de faire des découvertes inattendues. Ainsi, dans un terrain vague derrière la maison, un petit oiseau se cachait au milieu de la rocaille. De loin, difficile de localiser le volatile, bien camouflé par la couleur de son plumage sur le fond grisâtre du sol caillouteux.

コロナウイルス対策で在宅勤務の日が多く、夕方に娘と一緒に家の裏の畑や林で散歩する機会が増えた。意外な発見もあって、結構楽しかった。近くの荒地で砂利の上に潜む小鳥を見つけた。羽の色は地味で、動かなければ背景の中になかなか見つけづらかった。

 

f:id:Sparnos:20200419170612j:plain

 

Cependant, en y regardant de plus près, il s’agissait bel et bien d’un petit gravelot (Charadrius dubius) reconnaissable à son masque noir et blanc et au contour jaune vif de ses yeux. L’individu sur cette photo semblait bien couver son nid au sol.

よく見たら、白黒の頭と黄色の目の縁が特徴的なコチドリ(Charadrius dubius)だった。確かに巣の上に座っている様子だった。

 

f:id:Sparnos:20200514175014j:plain

 

Essayant de m’en approcher, le petit gravelot quitta en hâte son nid pour faire diversion. Il courrait à une dizaine de mètres de là en piaillant pour attirer mon attention.

近づいたら、コチドリは慌てて走り出して、巣から10メートル先に鳴き出して、私の気を引こうとしていた。

 

f:id:Sparnos:20200514174759j:plain



 

Même en s’approchant, il était difficile de découvrir le nid si bien camouflé. Et tout d’un coup, je l’aperçu avec quatre petits oeufs beiges mouchetés de marron sur un lit de copeaux de bois de la même couleur entre les cailloux. Je remarquais aussi qu’outre leur excellent camouflage, les oeuf avaient une forme en poire qui leur évite de rouler loin en dehors du nid sur une surface plane comme ce terrain vague.

カムフラージュが良すぎて、近づいてもなかなか巣を発見できなかった。そしてついに砂利の間に敷いてあった木屑の上に置かれている茶色の斑点を持つ卵を4個見つけた。卵は背景に溶け込むだけではなく、梨状だったので、こういった平らな地面に産まれても、巣から遠くころっがることはない。

 

f:id:Sparnos:20200421142234j:plain

 

Après 25 jours durant lesquels j’ai visité le nid presque quotidiennement pour vérifier l’état des oeufs, les poussins sont enfin éclos! La couleur de leur duvet a un effet de camouflage encore plus efficace que celles des oeufs. Sur la photo ci-dessous il y a trois poussins et un oeuf.

ほぼ毎日通っていたら、卵が産まれてから25日目についに雛が生まれた。雛の羽毛は卵よりもいいカムフラージュになっていた。以下の写真に雛3匹と卵1個がある。

 

f:id:Sparnos:20200515175019j:plain

 

Je remarquais qu’il n’y avait pas de coquille d’oeuf dans le nid. Le blanc de l’intérieur de la coquille est trop voyant et les adultes avaient du jeter ces coquilles au loin pour éviter qu’on ne repère les oeufs trop facilement. 

巣の中に卵の殻がないことに気がついた。おそらく卵の殻の内側が白くて目立つため、親鳥が遠くへ捨てていただろう。

 

f:id:Sparnos:20200515181648j:plain

 

Les poussins étaient plaqués au sol sans bouger et je craignais qu’ils soient encore trop faibles. Mais en fait, tant que les parents sifflaient au loin pour attirer mon attention loin du nid, les oisillons ne bougeaient pas pour ne pas se faire repérer. Dès que je m’éloignais un peu et que les gravelots adultes cessaient de piailler, les oisillons se dressaient sur leurs pattes et se mettaient à courir à toute vitesse pour se cacher. En effect, ces oiseaux sont nidifuges et sont capables de se débrouiller presque seuls après l’éclosion.

雛たちは地面にべったりして、まだ弱いかと心配していた。しかし、親鳥が遠くから警戒の鳴き声を出している間、雛たちが見つからないように動かないだけだった。親鳥が泣き止んだら、雛たちが立ち上がって、素早く走って茂みの中に隠れて行った。実はコチドリは離巣性の野鳥で、雛たちは産まれてすぐに巣から離れれ、親と一緒に行動することができる。

 

f:id:Sparnos:20200515181521j:plain



 

J’espère maintenant que les adultes pourront protéger leurs oisillons contre la pluie qui doit tomber les prochains jours…

これから降る雨が心配。親鳥はちゃんと雛たちを守ることができるだろうか...