Insectes sous les pierres - 虫探し

Aujourd’hui, j’ai accompagné ma fille à sa classe verte et je lui ai montré les insectes et autres cloportes que l’on pouvait trouver sous les pierres. Nous avons découvert une colonie de petits coléoptères roux à points noirs ressemblant vaguement à des coccinelles. Il s’agissait d’Ancylopus pictus, un petit coléoptère mycétophage qui hiberne en groupe sous les pierres ou le bois mort.

今日は娘と自主保育に行って、公園で石の裏にいるダンゴムシや昆虫などを探して見せてあげた。一緒にヨツボシテントウダマシ(Ancylopus pictus)の群れを見つけた。ヨツボシテントウダマシはオレンジ色に黒い点があって、名前の通りテントウムシに似た甲虫だ。主に菌類を食べて、冬はこうやって石の下で集団越冬する。

 

f:id:Sparnos:20200223160942j:plain



 

Ce fut l’occasion pour moi de ressortir mon appareil photo pour faire des photos macro de ces charmants insectes. Cela faisait bien longtemps que ne n’avait plus pris de photo macro d’insectes dans la nature. Une bonne vieille habitude à reprendre…

これを機にカメラを取り出して、そのヨツボシテントウダマシの写真を撮った。本格的にフィールドでマクロ写真を撮るのはものすごく久しぶりだったし、楽しかった。また趣味である昆虫のマクロ撮影を継続的にできる余裕があればいいな...

Séjour à l’université de Maryland - メリーランド大学にて

f:id:Sparnos:20191213004454j:plain



 

Dans le cadre de notre coopération avec l’université de Maryland, je me suis rendu sur place, un peu au Nord de Washington. Le matin, avant de me rendre à l’université, je suis allé faire une petite promenade dans le parc de Paint Branch, où coule une petite rivière sur un lit de galets.

Je cherchais des chironomes dans cette petite rivière, mais je n’y ai trouvé qu’une larve de tipule aquatique.

共同研究のため、ワシントンの北にあるメリーランド大学に行ってきた。大学に行く前にペイントプランチ川公園で朝の散歩をしてきた。川の底はコロコロした石に覆われていた。そこにユスリカを見つけられるのではと期待していたが、簡単に観察した結果、水性ガガンボの幼虫しか見つけなかった。

 

 

f:id:Sparnos:20191213005011j:plain



 

Comme un peu partout aux Etats-Unis, les écureuils sont très nombreux et j’en ai rencontré plusieurs dans la forêt.

アメリカのあっちこっちもそうだが、リスが多い。この森の中でもたくさん観察することができた。

 

f:id:Sparnos:20191213003030j:plain



 

Dans ces cas-là, on ne sait jamais qui observe l’autre…

どっちが観察されているのだろうか...

 

f:id:Sparnos:20191213003904j:plain



 

Dans les broussailles, j’ai aperçu un oiseau à la livrée entièrement rouge, le cardinal (Cardinalis cardinalis), un oiseau représentatif de l’Amérique du Nord.

茂みの中に真っ赤な小鳥が見えた。北アメリカを代表する野鳥、カルディナル(Cardinalis cardinalis)だった。

 

f:id:Sparnos:20191213005530j:plain



 

Un peu plus loin dans la forêt,  j’ai eu l’occasion d’observer un épervier de Cooper (Accipiter cooperi) de relativement près.

森の奥にクーパーハイタカ(Accipiter cooperi)を観察できた。比較的に近かったけれど、全く逃げなかった。

 

f:id:Sparnos:20191213010157j:plain



 

Bref, ce fut une promenade relaxante ponctuée de rencontres agréables avant de me rendre au boulot à l’université.

一日の仕事を始める前に素敵な出会いが多くて、楽しい散歩だった。

France 2019

f:id:Sparnos:20190610001333j:plain



 

Cette année encore j’ai fait un retour en France pour retrouver mon village et la famille. La campagne lorraine est toujours aussi belle et me rend toujours aussi nostalgique.

今年もフランスに帰省し、家族に会えた。ロレーヌ地方の田園風景は相変わらず美しく、懐かしいものだ。

 

f:id:Sparnos:20190610001134j:plain



 

Comme d’habitude, j’aime faire des promenades dans la forêt pour y observer la nature. Sur une feuille dans le sous-bois, j’ai découvert un raphidioptère peu commun, sans doute Phaeostigma major.

いつものように森の中に散歩して自然を観察することが好きだ。林床の葉っぱの上に珍しいラクダムシの仲間(おそらくPhaeostigma major)を見つけた。

 

f:id:Sparnos:20190606224130j:plain

 

Malheureusement, notre promenade dans les bois a vite tourné court, car la forêt était infestée de  chenilles de la processionnaire du chêne, Thaumetopoea processionea, dont les poils urticants volent dans tout le sous-bois et provoquent des démangeaisons, de l’asthme et voire même un choc anaphylactique dans le pire des cas. Même moi, je m’en sort avec des boutons…

残念ながら、今年も散歩を中断せざるを得なかった。森中でオークの行列毛虫(Thaumetopoea processionea)が大発生していたのだ。そのケムシの毛が強いアレルゲンで、遠くまで飛来するため身体中の痒みやぜんそく、最悪の場合はアナフィラククシーショックを起こさせることもある。今まで平気だった自分も今回はかなり皮膚の炎症をもらってしまった。

 

f:id:Sparnos:20190606225114j:plain



 

Evitant donc la forêt et ses chênaies, nous nous sommes repliés vers des balades dans la campagne à la rencontre des chevaux qui sont souvent affectueux.

そういう状況の中で森や林を避けて、草原を中心に散歩してきた。馬を会いに行ってたら、結構人懐っこくて楽しかった。

 

f:id:Sparnos:20190607183326j:plain



 

Les prairies sur les collines sont peuplées de troupeaux de moutons qui rendent le paysage bucolique.

丘の上の牧草地では羊たちがよく放牧されていた。美しい田舎の風景だった。

 

f:id:Sparnos:20190610002845j:plain



 

Dans la région, la cigogne (Ciconia ciconia) a été réintroduite avec succès et on la rencontre souvent dans les champs où elle chasse grenouilles et autres limaces. Ses nids sur les toits et les poteaux électriques rappellent les paysages du bon vieux temps.

ロレーヌ地方では一度絶滅したコウノトリCiconia ciconia)の再導入が成功して、今は草原の中でカエルやナメクジを狩る姿はよく見かける。屋根の上や電信柱の上に作られたコウノトリの巣は昔懐かしい時代の風景を蘇らせる。

 

f:id:Sparnos:20190612180303j:plain



硫黄谷温泉 – Le parc des volcans de Kirishima


今年の春、鹿児島で学会参加したついでに霧島の硫黄谷温泉に生息するユスリカを調査してきた。隣の新燃岳が噴火していたのでちょっと心配だったけど、全く問題なかった。
Ce printemps, je suis allé participer à un congrès à Kagoshima au Sud du Japon. J’en ai profité pour aller étudier les chironomes vivant dans les sources chaudes de IODANI-ONSEN. A proximité, le volcan SHINMOEDAKE du parc naturel de KIRISHIMA était en éruption et j’étais un peu inquiet, mais finalement il n’y a pas eu de problème de ce côté-là.


硫黄谷温泉の噴気地帯を調査したら、噴火のせいだったのか、ものすごい勢いで熱湯が吹き出していた。川に流れる温泉水も75度以上熱くて、まさに地獄だった。
Je me suis rendu dans la zone géothermale de IODANI-ONSEN et là, peut-être en rapport avec l’éruption du volcan voisin, d’énormes gerbes d’eau bouillante s’élançaient avec force depuis des mares bouillonnantes. L’eau du ruisseau en contrebas était encore à plus de 75°C, un véritable enfer…


より安全なところを探して、小さな沢を見つけた。それでも水温は40度くらいあって、pH3という酸性な環境だった。硫黄を好む好酸性細菌がびっしり付いていた。
Cherchant un endroit plus sûr, j’ai trouvé un petit ruisseau acide dont l’eau au pH avoisinant 3 avait une température d’environ 40 degrés. Il y avait au fond une couche de boue soufrée peuplée de bactéries acidophiles.


そんな極限的な環境でユスリカ(Chironomus sulfurosus)の幼虫が生息していた。それでも42度以上のところにはいなかった。
C’est dans cet environnement que j’ai trouvé les larves du chironome Chironomus sulfurosus. Elles étaient présentes jusqu’à une température de 42 degrés au maximum.


ユスリカ(C. sulfurosus)の成虫もいた。
Il y avait aussi des adultes de C. sulfurosus.


温泉周辺でよくみかけるオンセンバエの一種(Scatella calida)もいた。
Une autre habitante des sources chaudes est la mouche Scatella calida.


ユスリカと同じ環境(40度くらいの酸性温泉)の中にたくさんの甲虫(Berosus sp.)が元気よく泳いでいた。温泉に生息する虫の中ではじめて観察した種だった。
Dans le même environnement que les larves de chironomes, j’ai pu observer de nombreux petits coléoptères hydrophiles (Berosus sp.) qui nageaient avec vigueur dans le ruisseau acide jusqu’à une température d’environ 40°C. C’était la première fois que j’observais cette espèce.
.


噴気地帯からちょっと離れて、気持ちいい散策コースをあるいて、千畳敷という緩やかな滝にたどり着いた。とても美しいところだった。そこまで来ると30度程度のぬるい温泉水が流れていたが、まだpH3-4の酸性温泉だった。
En m’éloignant un peu de la wons géothermale, j’ai emprunté un petit sentier de randonnée qui descendait le long de la rivière. Je suis ainsi arrivé à une cascade en pente douce, dite SENJOJIKI, qui s’écoulait sur une roche rougeâtre dans la forêt. C’était un endroit particulièrement agréable. Ici, l’eau n’était plus qu’à 30 degrés environ, mais encore bien acide (pH3-4).


そこにはC. sulfurosus の他にハモンユスリカの一種(Polypedilum sp.)も生息していた。川岸にたくさんの成虫は木漏れ日の下で群飛して、神秘的な光景だった。
A cet endroit, outre C. sulfurosus, il y avait aussi les larves d’une autre espèce de chironome, Polypedilum sp. Les adultes volaient en essaims sous les rayons de soleil filtrant à travers les branches des arbres de la forêt. C’était un spectacle à la fois mystérieux et romantique.


川岸にユスリカを狙う捕食者がたくさんいた。その代表としてアリの一種(Aphaenogaster famelica)がいた。このアリはユスリカの成虫も、水深が浅いところで幼虫も捕まえて捕食する。
Au bord du ruisseau, de nombreux prédateurs guettaient les chironomes. En particulier, les fourmis du genre Aphaenogaster sont spécialisées dans la chasse aux chironomes. Elles capturent aussi bien les adultes se reposant sur la roche que les larves s’aventurant dans une pellicule d’eau trop fine..


水辺にハネカクシの一種(Zyras sp.)もユスリカなどの微小昆虫を探していた。
Au bord de l’eau, un staphylin (Zyras sp.) recherchait de petits insectes à se mettre sous la mandibule.


ユスリカを食べるかどうか分からないが、捕食者のテントウムシHarmonia axyridis)もいた。
Je ne sais pas si elles se nourrissent aussi de chironomes, mais les coccinelles (Harmonia axyridis), redoutables prédateurs, étaient aussi présentent sur les lieux.


昆虫の捕食者の王者をもいえるハンミョウ(Cicindela chinensis)も水辺にパトロールしていた。いつ見てもハンミョウの美しさに見とれてしまう。
Championne des insectes prédateurs, la cicindèle (Cicindela chinensis) rôdait aussi au bord du ruisseau. Je suis toujours émerveillé par la beauté de cette espèce de cicindèle aux élytres multicolores et iridescents.


散策路の最後に丸尾の滝にたどり着いた。流れる温泉の滝に虹がかかっていて、とてもきれいだった。一日温泉という不思議な生態系の新たな一面を観察することができた。大自然の中にいるこんな時はとても幸せを感じる。その日の夜はもちろん温泉に浸かって一日の疲れを癒した。
Le sentier de randonnée s’est terminé à la cascade de MARUO, où l’eau tiède et acide tombait avec force, formant un joli arc-en-ciel. J’ai pu passer cette journée à étudier cet écosystème si particulier que constituent les sources chaudes. Ces instants passés en communion avec la nature sont pour moi de véritables moments de bonheur. Bien-sûr, j’ai fini la journée en prenant un bain délassant dans les sources chaudes de IODANI-ONSEN.

冬到来 - l’arrivée de l’hiver

友たちと一緒に久しぶりに筑波山を登った。天気が良くて、とても気持ちいい登山だった。しかし、山麓はまだ秋の気分だったのに、山の上はやっぱり冬だった。昨日つくばで降った雨は山の上で雪だった。
Ce week-end, je suis allé gravir le mont Tsukuba à pied avec un ami, cela faisait bien longtemps que je ne l’avais pas fait. Il faisait beau et ce fut une randonnée agréable. Bien qu’on soit encore en automne en plaine, c’était bien l’hiver en haut de la montagne. La pluie qui était tombée sur Tsukuba la veille était de la neige à cette altitude.

木の枝も樹氷に覆われていた。
Les branches des arbres étaient recouvertes de givre.

北側から登ったら、太陽に照らされた樹氷はキラキラと光って、とても綺麗だった。写真に写りづらくて残念でした。
Alors que nous faisions notre ascension depuis le versant Nord, le givre sur les branches étincelait, éclairé par le soleil. C’était un spectacle magnifique, malheureusement difficile à rendre sur une photo.

山頂の近くに樹氷は数センチの厚さもあって、同じ方向に向かっていた。寒さの風の強さを物語っていた。
Près du sommet, la couche de glace sur les branches avait une épaisseur de plusieurs centimètres dans la direction du vent, ce qui traduisait la rigueur des conditions à cette altitude.

山頂から霞ヶ浦を全貌できる素晴らしい眺めだった。空気が澄んでいて、太平洋の水平線まで見えていた。満足して山を降りて秋に戻ってきた。しかし、平野部でも冬はいよいよやってくる。
Depuis le sommet, on avait une vue magnifique sur le lac KASUMIGAURA. Le temps était très clair et on voyait même à l’horizon l’océan pacifique. Satisfaits de notre randonnée, nous sommes redescendus dans la plaine où nous avons retrouvé l’automne. Cependant, l’hiver allait bientôt montrer le bout de son nez.

アルプスでハイキング – Dans les Alpes italiennes


7月初めに学会のためにイタリアに行って、数十年ぶりにアルプスでハイキングしてきた。子供の頃に憧れた風景に再会できた。
Début juillet, je suis allé participer à un congrès en Italie et j’en ai profité pour aller faire une excursion dans les alpes. Cela faisait des dizaines d’années que je n’étais plus allé dans les alpes et j’y ai retrouvé les paysages qui avaient enchanté mon enfance.


特にアルプスに咲く高山の花々は美しかった。
Les alpages fleuris étaient particulièrement beaux.



色とりどりの花畑だった。
Les fleurs multicolores couvraient les pentes de la montagne.


子供の頃は特にセンペルヴィブムの花が好きだった。
Quand j’étais jeune, j’aimais particulièrement les fleurs de la joubarbe.


リンドウの鮮やかな青もなかなか懐かしかった。
Le bleu de la gentiane de Koch m’avait aussi marqué sur le tapis vert des alpages.


アルプスのハムシ(Chrysolina fastuosa)の虹色光沢は目立っていた。
Le chrysomèle Chrysolina fastuosa possède des élytres métalliques aux reflets arc-en-ciel.


アルプスを代表する蝶、アポロウスバシロチョウParnassius apollo)にもまた出会えた。
L’appollon, Parnassius apollo, est un papillon emblématique des alpages et j’étais heureux de le retrouver.


高山の湖も美しく、そこで目的のユスリカを調べた。
Les lacs d’altitude étaient de toute beauté et nous y avons récolté des chironomes, but de notre excursion.


蛹の脱皮殻を採集して、いろいろ同定できた。例えばこれはMonopelopia tenuicalcarだ。脱皮殻は簡単に手に入れる材料で、そこに生息する種を同定できる。今までわりと無視していたが、これからより慎重に調べようと思う。
Nous avons surtout récolté des mues de nymphes de chironomes, comme cette Monopelopia tenuicalcar. Les mues de chironomes flottant à la surface de l’eau permettent d’identifier la faune habitant les eaux du lac. J’avais sous estimé jusqu’à présent les mues de chironomes qui sont un élément important pour l’identification et facile à se procurer…

ベニカミキリ – Un joli capricorne

毎年の春、5月になるとうちの庭にきれいなカミキリムシが花に集る。この赤いカミキリムシの正体はベニカミキリ(Purpuricenus temminckii)だ。ベニカミキリの幼虫は竹類の中に発育するらしい。こちらにとって、春の美しい来客だ。
Comme chaque année, au printemps, un joli petit capricorne rouge vient visiter les fleurs de notre jardin. Il s’agit de Purpuricenus temminckii, un cérambycide dont la larve se nourrit de diverses plantes apparentées au bambou. Pour nous, il s’agit d’un hôte de toute beauté qui vient donner une touche de gaieté sur les fleurs de notre jardin pendant les plus beaux jours du printemps.